Services and Specialisations

Services and Specialisations

Polish translator and interpreter for law, business and finance


Simultaneous interpreting, consecutive interpreting, remote interpreting and liaison interpreting.

If you are seeking someone to assist during your legal proceedings, business negotiations or financial consultations, you are going to need someone with experience, knowledge and above all, someone you can trust.

With my fluency in both English and Polish, along with my solid understanding of the subject matter, I can provide a clear and accurate interpretation that will make both parties comfortable.

I can help you in those situations:


Legal Interpreting

  • Banking law
  • Commercial law
  • Constitutional law
  • Construction law
  • Contract law
  • Corporate law
  • Criminal law
  • Employment law
  • Environmental law
  • Equity and trusts
  • EU law
  • Family law

Business Interpreting

  • Business meetings
  • Business travel
  • Negotiations
  • Presentations
  • Employee inductions
  • Grievance meetings

Public Service Interpreting

  • Court hearings
  • Prison visits
  • Legal consultations
  • Social services
  • Immigration
  • Residential and commercial property
  • Healthcare

Financial Interpreting

  • Financial consultations
  • Financial statements
  • Financial & Tax Audits
  • Presentations & Conferences


Are you looking for someone to translate your documents with the utmost accuracy, so you don’t have to worry about your message being overlooked or misunderstood?

Along with my expertise and experience, I provide a personalised approach to each translation assignment to give you the feeling of complete one-on-one attention. It is important to me that you feel heard as a client. For that reason, you can expect a warm and friendly touch to our working relationship, which makes the whole process a lot more enjoyable.

  • Law
  • Business
  • Finance & Accounting
  • Marketing
  • Market Communication
  • Tech
  • IT

Document Types:

  • Legal correspondences
  • Financial statements
  • Audit reports
  • Contracts & Agreements
  • Manuals & Guidebooks
  • Patents & Provisions
  • Advertising materials
  • Website correspondence
  • Diplomas and certificates

Quality Assurance

As a reputable interpreter & translator, I consider quality assurance to be an indispensable element of the service I provide.

Thus as a member of the Chartered Institute of Linguists (CIOL) I am committed to support good professional practice and competence in the field of Public Services Interpreter, and its responsibilities to society, clients and I abide by this strict Code of Professional Conduct to maintain the confidentiality and privacy of my clients information and should respect the confidentiality of records in accordance with law and good business practice.

Here is my QA process:

  • 1

    The document is delivered to me for translation.

  • 2

    I match the document to the subject matter.

  • 3

    I translate the source material.

  • 4

    I assess and proofread the translation.

  • 5

    If necessary I certify the translated document.

  • 6

    You will receive the completed version.