Co sprawia, że jestem dobrym wyborem dla Twojej firmy?
Profesjonalny i wykwalifikowany tłumacz ustny i pisemny z języka polskiego na angielski i odwrotnie.
Po ukończeniu studiów licencjackich z nauk politycznych w 2007 roku w Polsce, rozpocząłem swoją przygodę językową jako tłumacz biznesowy w Izbie Handlowej w Luton i Bedfordshire, a następnie podjąłem długoterminową pracę konsultanta biznesowego w mojej własnej firmie, T&T. Moje stanowisko konsultanta biznesowego trwało dziewięć lat. W tym okresie kontynuowałem również edukacje w dziedzinie zarządzania przedsiębiorstwami oraz uzyskałem certyfikat „Prince2 Passport” w zakresie zarządzania projektami biznesowymi.
W 2014 roku zacząłem pracować jako niezależny tłumacz pisemny i ustny specjalizując się w prawie i biznesie. Stosując konsekutywny i symultaniczny trybu tłumaczenia ustnego z języka angielskiego na język polski i odwrotnie na potrzeby postępowań sądowych, organów ścigania, adowkatów, organizacji rządowych i komercyjnych oraz wszystkich podmiotów świadczących usługi opieki zdrowotnej w Anglii i Szkocji.
Trzy lata później uzyskałem Dyplom Tłumacza w Usługach Publicznych ze specjalizacji prawa angielskiego w Instytucie Dyplomowanych Językoznawców (CIOL). Następnie odbyłem serie kursów poszerzających moją wiedzę z zakresu zarządzania finansami i praktyk księgowych, co pozwoliło mi uzyskać certyfikaty i kolejny Dyplom z Księgowości i Rachunkowości w Instytucie Biegłych Księgowych.
Jestem dumnym absolwentem studiów magisterskich w dziedzinie tłumaczeń na prestiżowym Uniwersytecie w Birmingham, stale plasującym się na liście 100 najlepszych uniwersytetów na świecie. Ta wzbogacająca podróż akademicka rozwinęła moją wiedzę w zakresie subtelności językowych, świadomości kulturowej i najnowocześniejszych metodologii tłumaczeń. Wyposażony w te bezcenne umiejętności i specjalistyczną wiedzę, z pasją przełamuję bariery językowe i wspieram płynną komunikację w różnorodnych środowiskach globalnych.
Mam również podwójne obywatelstwo, polskie i brytyjskie, ponieważ czuję się tak samo rodowitym brytyjczykiem, jak i polakiem. To poczucie patriotyzmu dla obu krajów z pewnością odzwierciedla się w mojej pracy jako językoznawcy, ponieważ ta pasja i wrodzona znajomość tych dwóch kultur jest często obecna w każdym realizowanym projekcie.
W ciągu dziesięciu lat pracy zawodowej współpracowałem z renomowanymi firmami tłumaczeniowymi przy różnych projektach dla różnych organizacji rządowych i komercyjnych, a także wielu kancelarii prawnych oraz publicznych i prywatnych placówek służby zdrowia w Wielkiej Brytanii. To doświadczenie udoskonaliło moją ogólną wiedzę językową i zaszczepiło głębsze zrozumienie potrzeb moich klientów.
Współpraca z Tobą będzie dla mnie zaszczytem…
Jeśli chodzi o poważne tematy, takie jak prawo, biznes i finanse, potrzebujesz kogoś, komu możesz zaufać i na kim możesz za każdym razem polegać. Źle przetłumaczona rozprawa sądowa, negocjacje biznesowe lub konsultacja finansowa, mogą doprowadzić do nieprzyjemnych konsekwencji.
Dzięki mojej specjalistycznej wiedzy, doświadczeniu i punktualności, umożliwię Tobie skuteczną komunikację ze wszystkimi klientami oraz rozwój Twojej firmy.
Jeśli jesteś zainteresowany aby dowiedzieć się więcej o mnie lub moich usługach, skontaktuj się ze mną.